我们身处的谎言世界(The Lie We Live)——中文翻译台词

影片简介:《我们身处的谎言世界》(The Lie We Live)由上传者 Freshtastical 制作发布在YouTue,被译为28种语言,点击率达到八百多万次数。

我们身处的谎言世界(The Lie We Live)——中文翻译台词

《我们身处的谎言世界》影片原文:

At this moment you could e anywhere doing anything. Instead you sitalone efore a screen, so whatrsquo;s stopping us from what we are doing what we want?Being where we want to e?

此刻,你本可以在任何地方做任何事,但你却自坐在屏幕前。究竟是什么在阻碍我们做想做的事,到想去的地方?

Each day we wake up in the same room, and follow the same path, to livethe same day as yesterday. Yet at one time each day was a new adventure, alongthe way something changed, efore our days were timeless. Now our days arescheduled.

每天我们都在同样的房间醒来,遵循同样的生活轨迹,过着和昨天同样的生活。曾几何时每一天都是一场新的冒险,然而某种改变发生了,曾经的一天没有时间的束缚,如今的一天却被各种计划占据。

Is this what it means to e grown up, to e free? But are we really free?

难道这就是长大后的生活?我们追求着所谓的自由,可是我们的自由吗?

Food, water, land, the very elements we need to survive are owned y thecorporations. There is no food for us on trees, no fresh water in streams, noland to uild a home.

食物、水、土地、矿产资源......我们所需要的生存元素都被大企业所垄断。树上没有食物, 河里没有清水,没有土地来建造家园。

If you try and take what the Earth provides, yoursquo;ll e locked away. So weoey their rules, we discover the world through a textook. For years we sitand regurgitate what wersquo;re told, tested and graded like sujects in a la,raised not to make a difference in this world, raised to e no different, artenough to do our jo, ut not to question why we do it.

如果你尝试享用地球所供给的东西,你就已经被关在了牢笼之中。于是我们服从他们的规定。我们开始习惯了通过教科书来了解世界,多年来我们坐在教室里机械式地被灌输千篇一律的知识,像试验品一样被测试和评分,而不被鼓励去改变世界、做与众不同的人。聪明到能够完成眼下的工作却从不质疑为什么要这样做。

So we work and work, left with no time to live the life we work for,until the day comes we are too old to do our jo. It is here (tom) we left todie. Our children take our places in the game.

于是我们不停地工作,无暇享受自己心目中追求已久的生活。直到衰老无力行动,我们的一生就会在此止步,而我们的孩子则会代替我们继续这一场游戏。

To us our path is unique, ut together we are nothing more than thefuel.The fuel that powers the elite. The elite who hide ehind the logos ofcorporations. This is their world, and their most valuale resources are not inthe ground. It is us.

我们总觉得自己的人生是特的。但实际上,我们加在一起不过是燃料而已,驱动着精英们的燃料。那些隐在大企业商标后的精英们,这是他们的世界。他们最有利的资源不在地下,而是我们。

We uilt their cities, we ran their machines, we fight their wars.

我们建造他们的城市,作他们的机器,为他们的战争拼命。

After all money isnrsquo;t what drives them, itrsquo;s power. Money is the simplytool they use to control us. Worthless pieces of we depend on to feed us,move us, entertain us.They gave us money, and in return we give them the world.

说到底驱动他们的不是金钱,而是权利。金钱只是他们用来控制我们的工具而已。是那几张用来满足我们温饱、娱乐、交通的毫无价值的纸张。他们付钱给我们,而我们却把整个世界拱手相让。

我们身处的谎言世界(The Lie We Live)——中文翻译台词

Where there were that cleaned our air, are now factories that poisonit.Where there was water to drink, is toxic waste that stinks.Where animals ranfree, are factory farms where they are orn and slaughtered endlessly for oursatiaction.

曾经为我们进化空气的森林,如今化作废墟,成为了一座座污染大气的工厂;曾经我们取水而饮的清澈河流,现在却被臭气熏天的有废料所占据;曾经动物们自由奔跑的土地,成了养殖动物的工厂化农场,以饱我们口腹之欲;我们的粮食能够喂饱全世界,但却有超过十亿人每天在饥挨饿。

Over a illion people are starving despite us having enough food foreveryody. Where does it all go? 70% of the grain we grow is fed to the animalsyou eat for dinner.

也许你会问,粮食都到哪里去了?70%都用于喂给了我们要吃的动物。为什么不把这些粮食给饥民们?回答:因为饥民们不能为大企业营造价值和利益。

Why help the starving? You canrsquo;t profit off them,We are like a plaguesweeping the earth, tearing apart the very environment that allows us to live.We see everything as something to e sold, as an oject to e owned.

人类如今似乎成为了一种肆虐地球的瘟疫,把赖以生存的环境的支离破碎。万物在我们眼里都沦为了可被买卖和占有的东西。

But what happens when we have polluted the last river, poisoned the lastreath of air, have no ail for the trucks that ring us our food? When will werealise money canrsquo;t e eaten, that it has no value?

但当我们污染了最后一条河流,化了最后一丝纯净的空气,没有汽油供卡车来运送食物给我们时,会怎样呢?我们何时才能意识到毫无价值的钱是不能吃的?

We are not destroying the planet; we are destroying all life on it.

我们并不是在毁灭地球,而是在毁灭地球上的生灵。

Every year thousands of species go extinct. And time is running outefore we are next. If you live in America there is 41% chance yoursquo;ll getcancer. Heart disease will kill one of three Americans.

每年,成千上万的物种濒临灭绝,很快就将轮到我们。如果住在,你将有41%的几率患上癌症。每三个人中就有一人将死于心脏病。

We take prescription drugs to deal with these prolems. But medical careis the third leading cause of death ehind cancer and heart disease. We aretold everything can e solved y throwing money at scientists, so they candiscover a pill to make our prolems go away. But the drug companies and cancersocieties rely on our suffering to make a profit.

我们以为吃处方药就可以解决问题,但也许你并不知道,医疗是仅次于癌症和心脏病的第三大死亡主因。我们被告知只要付钱给科学家就可以解决一切问题,这样他们就能研发药物治疗我们的病,但医药公司和癌症协会正因为我们饱受疾病之苦才有利可图。

We think wersquo;re running for a cure, ut really we are running away fromour cause. Our ody is a product of what we consume, and the food we eat isdesigned purely for profit. We fill ourselves with toxic chemicals. The odiesof animals infested with drugs and disease.But we donrsquo;t see this.The allgroups of corporations that own the media donrsquo;t want us to.

我们以为坚持跑步就能远离疾病,但实际上我们却在逃离问题的根源,吃什么样的东西就会有什么样的身体,而我们的食品不过是商家牟利的工具。我们不断把有化学添加剂塞入自己的身体,我们吃的动物也已经被药物和激素感染,但是我们却什么都看不见,因为那些掌控媒体的企业不让我们看到。

Surrounding us with a fantasy wersquo;re told is reality. Itrsquo;s funny to thinkhuman once thought the earth was the center of the universe, ut then again nowwe see ourselves are the center of the planet.

我们活在一个被我们视为实的幻象世界里。有趣的是,人类曾以为地球是宇宙的中心,现在我们又妄想自己是地球的中心。

We point to the technology and say we are the artest, ut do ourcomputers, cars, and factories really illustrate how int we are? Or dothey show how lazy wersquo;ve ecome?

我们指着我们的科技成果嚣张地宣布我们是最聪明的物种,但是电脑、汽车、机器人的能够证明我们多聪明吗?还是揭露了我们变得有多懒惰?

我们身处的谎言世界(The Lie We Live)——中文翻译台词

We put this civilized mask on, ut when you strip that away, what are we?

我们戴着这个美其名曰ldquo;文明rdquo;的面具,但当面具被摘下时我们是什么?

How quickly we forget that only within the past 100 years did we allowwomen to vote, allow lacks to live as equals.

这么快我们就忘了ldquo;允许女性参与投票rdquo;、ldquo;承认黑人和我们平等rdquo;这些转变也不过是近100年的事情。

We act as if wersquo;re all knowing eings, yet therersquo;s much we fail to see.

我们表现的好像自己全知全能,但是我们没有看到的却还有太多太多。

We walk down the streets ignoring the little things, the eyes who stare,the stories they share. Seeing everything is a ackground to ldquo;merdquo;.

我们走在街上无视那些渺小的事物,那些看着你眼睛、急于被诉说的故事。我们会觉得一切都是衬托自己的背景。

Perhaps we fear that we are not alone, that we are a part of a muchigger picture. But we fail to make a connection. Wersquo;re okay killing pigs,cows, chickens, strangers from foreign lands. But not our neighors, not ourdogs, our cats, those we have come to love and understand.

可能是我们担心自己不再一无二,担心自己只是沧海一粟,我们忽略了同是地球公民的生命,我们觉得猪、牛、乃至国家的陌生人没有问题,却又不允许邻居、猫和狗那些我们理解和爱的人和动物被伤害。

We call other creatures stupid, yet we point to them to justify ouractions. But does killing simply ecause we can, ecause we always have make itright? Or does it show how little we have learned?

我们声称生物很愚蠢,却又将枪口对准他们来为自己的行为辩护。但仅因为戮在我们能力范围内、常常伴随我们就代表了戮是正当的吗?还是说戮体现了我们有多无知?

That we continue to act out of primal aggression, rather than thought andcompassion.

我们的行为总带着原始人般的侵略性,而不是文明人该有的理智和慈悲。

One day this sensation we call life will leave us. Our odies will rot,our valuales recollected. Yesterdayrsquo;s actions all that remain. Deathconstantly surrounds us, still it seems so distant from our everyday reality.

总有一天,这种被称作生命的感知能力将离开我们。我们的躯体将会腐烂,我们的财物将变成记忆。昨天的一切未曾改变,死亡虽然不断地围绕着我们,但又好像与我们的常生活相去甚远。

We live in a world on verge of collapse; the war of tomorrow will have nowinners. For violence will never e the answer, it will destroy every possilesolution.

我们活在一个濒临崩溃的世界,明天的战争将没有胜者,因为暴力永远都不能成为答案。暴力只会毁灭每一个可能的答案。

If we all look at our innermost desire, we will see our dreams are not sodifferent. We share a common goal: happiness. We tear the world apart lookingfor joy, without ever looking within ourselves. Many of the happiest people arethose who own the least. But are we really so happy with our iPhones, our ighouses, our fancy cars?

如果每个人都能静下心来审视自己内心最深处的渴望,就会发现我们的梦想并非那么天差地别。大家都有一个共同的目标:快乐。为了寻求物质享受,我们把这个世界折磨的支离破碎,却从未尝试审视自己的内心。最快乐的人往往是拥有物质最少的人。而我们有Iphone、豪宅、靓车之后就的会快乐吗?

我们身处的谎言世界(The Lie We Live)——中文翻译台词

Wersquo;ve ecome disconnected; idolizing people wersquo;ve never met.We witnestraordinary on screens, ut ordinary everywhere else.We wait for someone toring change, without ever thinking of changing ourselves.

人们之间的隔阂开始越来越深,以至于把从未见过的人当做偶像。我们见证着屏幕里的伟大事迹,却在自己的生活中处处平凡。我们坐等别人改变世界,却从未想过要改变自己。

Presidential election might as well e a coin toss. Itrsquo;s two sides of asame coin. We choose which face we want and the illusion of cho, of changingis created. But the world remains the same.

总选举就像是抛硬币,不管那一面都是同一个硬币。我们选择自己想要的一面, 仿佛参与了某种改变和选择。但这个世界依旧一成不变。

We fall to realise that the politicians donrsquo;t serve us. They serve thosewho found them into power. We need leaders, not politicians. But in this worldof followers, we have forgotten to lead ourselves.

我们没有意识到家不会为我们服务,他们不过是服务于赞助人的傀儡。我们需要的是领导者而非家。但在这个充斥着盲从者的世界里,我们忘记了要做自己的领导者。

Stop waiting for change. And e the change you want to see.

别再等待改变的到来,去创造你想要看到的改变吧。

We didnrsquo;t get this point y sitting on our asses. The human race survivednot ecause we are the fastest or strongest, ut ecause we work together.Wersquo;ve mastered the act of killing. Now letrsquo;s master the joy of living.

我们能拥有今天的一切并不是一路坐着看着来的。人类的幸存并不是因为我们最快、最强壮,而是因为我们懂得合作。我们已经精通了戮的技巧,现在应该学习生命的美妙。

This isnrsquo;t aout saving the planet. The planet is eing here whether weare or not. Earth has een around for illions of years, each of us will elucky to last eighty.We are a flash in time, ut our impact is forever.

这不是为了拯救地球,因为不管我们拯救与否,地球依旧存在。地球已经存在了几十亿年,我们每个人有幸才能活到80多年。我们只是时间长河中的一瞬闪光,但我们的影响确是永恒的。

我们身处的谎言世界(The Lie We Live)——中文翻译台词

ldquo;I often wish I lived in an age efore computers, whenwe didnrsquo;t have screens to distract us. But I realize there is one reason whythis is the only time I want to e alive. Because here today we have an opportunity we never had efore.rdquo;

我常常希望自己生活在电脑和世界被建立之前的年代里,这样我们才不会被凌乱繁杂的信息分散注意力。然而我意识到,我想要活在当下这个时代也是有原因的。

The internet gives us the power to share a message and unite millionsaround the world.ldquo;While we still can we must use our screens to ring us closertogether rather than further apart.rdquo;

因为今天我们有着前所未有的机遇,给予了我们分享信息,联合世界各地几百万人的力量。趁还来得及,我们必须用来拉近我们之间的距离,而不是推得原来越远。

For etter or worse our generation will determine the future life on thisplanet. We can either continue to serve this system of destruction until nomemory of our existence remains. Or we can wake up. Realize we are not evolvingupwards ut rather falling down.

无论好坏,我们这一代将决定这个星球的未来。我们要么继续服务于这个自我毁灭的系,直到我们存在过的痕迹消失殆尽,要么觉醒,意识到自己并不是在向前进化而是在不断衰败。

We just have screens in our faces so we donrsquo;t see where we are heading.

我们把电子屏幕摆在眼前,所以看不到前路。

This present moment is what every step, every reath, and every death hasled to. We are the faces of all who came efore us.And now itrsquo;s our turn. Youcan choose to carve your own path, or follow the road countless others havealready taken.

过去的每一个脚步,每一次呼吸,每一次死亡将世界带领到了当下。所有的前人决定了我们今天的面貌。现在轮到了我们。你可以选择开辟自己的道路,或是继续无数前人走过的道路。

Life is not a movie, the script isnrsquo;t already written.

We are the writers.This is your story, Their story, Our story.

生活不是电影,剧本还未完成。我们就是编剧。这是你的故事,他们的故事,我们的故事hellip;hellip;

本文由程序自动从互联网上获取,其版权均归原作者所有,文章内容系原作者个人观点,不代表本站对观点赞同或支持。如有侵权,请联系删除。